jueves, 15 de marzo de 2012

Sinead O'Connor: Nothing Compares to You (traducida al castellano)




It's been seven hours and fifteen days
(han pasado siete horas y quince días)
Since you took your love away
(desde que te llevaste tu amor)
I go out every night and sleep all day
(cada noche voy y duermo todo el día)
Since you took your love away
(desde que te llevaste tu amor)
Since you been gone I can do whatever I want
(Desde que te fuiste, puedo hacer lo que quiera)
I can see whomever I choose
(puedo ver a quien elija)
I can eat my dinner in a fancy restaurant
(puedo cenar en un restaurante lujoso)
But nothing
(pero nada)
I said nothing can take away these blues
(digo que nada puede quitarme esta tristeza)
`Cause nothing compares
(porque nada se compara)
Nothing compares to you
(nada se compara a ti)

It's been so lonely without you here
(esto está muy solitario sin ti aquí)
Like a bird without a song
(como un ave sin canción)
Nothing can stop these lonely tears from falling
(nada puede evitar que estas solitarias lágrimas caigan)
Tell me baby where did I go wrong
(dime, amor, qué hice mal)
I could put my arms around every boy I see
(podría poner mis brazos alrededor de cualquier chico que vea)
But they'd only remind me of you
(pero ellos sólo me recuerdan a ti)
I went to the doctor n'guess what he told me
(fui al doctor y adivina qué me dijo)
Guess what he told me
(adivina qué me dijo)
He said girl u better try to have fun
(me dijo, chica, mejor es que trates de divertirte)
No matter what you'll do
(no importa lo que hagas)
But he's a fool
(pero él es un tonto)
`Cause nothing compares
(porque nada se compara)
Nothing compares to you
(nada se compara a ti)

all the flowers that you planted, mama
(todas las flores que plantate, mamá)
In the back yard
(en el patio trasero)
All died when you went away
(todas murieron cuando te fuiste)
I know that living with you baby was sometimes hard
(Sé que vivir contigo, amor, era algo difícil)
But I'm willing to give it another try
(pero quiero intentarlo de nuevo)
Nothing compares
(nada se compara)
Nothing compares to you
(nada se compara a ti)
Nothing compares
(nada se compara)
Nothing compares to you
(nada se compara a ti)

U2: With or Without You (traducción al español)




See the stone set in your eyes
(veo el frío asentado en tus ojos)
See the thorn twist in your side
(veo las espinas retorciéndose en tu costado)
I wait for you
(te espero)


Sleight of hand and twist of fate
(juego de baraja, giro en el destino)
On a bed of nails she makes me wait
(en una cama de clavos, ella me hace esperar)
And I wait without you
(y espero sin ti)


With or without you
(contigo o sin ti)
With or without you
(contigo o sin ti)


Through the storm we reach the shore
(a través de la tormenta alcanzamos la orilla)
You give it all but I want more
(tú lo das todo, pero yo quiero más)
And I'm waiting for you
(y te estoy esperando)


With or without you
(contigo o sin ti)
With or without you
(contigo o sin ti)
I can't live
(no puedo vivir)
With or without you
(contigo o sin ti)


And you give yourself away
(y te delatas)
And you give yourself away
y te delatas)
And you give
(y te)
And you give
(y te)
And you give yourself away
(y te delatas)

My hands are tied
(mis manos están atadas)
My body bruised, she's got me with
(my cuerpo amoratado, me ha dejado)
Nothing to win and
(sin forma de ganar)
Nothing left to lose
(y sin nada que perder)


And you give yourself away
(y te delatas)
And you give yourself away
y te delatas)
And you give
(y te)
And you give
(y te)
And you give yourself away
(y te delatas)


With or without you
(contigo o sin ti)
With or without you
(contigo o sin ti)
I can't live
(no puedo vivir)
With or without you
(contigo o sin ti)

miércoles, 14 de marzo de 2012

U2: I Still Haven't Found What I'm Looking For (traducida al español)


I Still Haven't Found What I'm Looking For
(Todavía no he encontrado lo que estoy buscando)


I have climbed highest mountain
He escalado la montaña más alta)
I have run through the fields
(He corrido por los campos)
Only to be with you
(sólo para estar contigo)
Only to be with you
(solo para estar contigo)

I have run
(he corrido)
I have crawled
(me he arrastrado)
I have scaled these city walls
(He escalado paredes de esta ciudad)
These city walls
(paredes de esta ciudad)
Only to be with you
(sólo para estar contigo)

But I still haven't found what I'm looking for
(Pero todavía no he encontrado lo que estoy buscando)
But I still haven't found what I'm looking for
(pero todavía no he encontrado lo que estoy buscando)

I have kissed honey lips
(he besado labios de miel)
Felt the healing in her fingertips
(he sentido la medicina en la punta de mis dedos)
It burned like fire
(he ardido como el fuego)
This burning desire
(este deseo que arde)

I have spoke with the tongue of angels
(he hablado con la lengua de los ángeles)
I have held the hand of a devil
(he sostenido la mano de un demonio)
It was warm in the night
(fue cálido de noche)
I was cold as a stone
(yo estaba frío como una piedra)

But I still haven't found what I'm looking for
(Pero todavía no he encontrado lo que estoy buscando)
But I still haven't found what I'm looking for
(pero todavía no he encontrado lo que estoy buscando)

I believe in the kingdom come
(Creo en el venga a nosotros tu reino)
Then all the colors will bleed into one
(luego todos los colores se fundirán en uno)
Bleed into one
(fundirán en uno)
Well yes I'm still running
(bueno, sí, sigo corriendo)

You broke the bonds and you
(rompiste los lazos y)
Loosed the chains
(soltaste las cadenas)
Carried the cross
(cargaste la cruz)
Of my shame
(de mi vergüenza)
Of my shame
(de mi vengüenza)
You know I believed it
(Sé que lo creo)

But I still haven't found what I'm looking for
(Pero todavía no he encontrado lo que estoy buscando)
But I still haven't found what I'm looking for
(pero todavía no he encontrado lo que estoy buscando)
But I still haven't found what I'm looking for
(Pero todavía no he encontrado lo que estoy buscando)
But I still haven't found what I'm looking for
(pero todavía no he encontrado lo que estoy buscando)

jueves, 9 de junio de 2011

R.E.M.: Everybody Hurts



When the day is long and the night, the night is yours alone,
(Cuando el día es largo y la noche, la noche es sólo tuya)
When you're sure you've had enough of this life, well hang on
(Cuando estás seguro de que ya estás harto de esta vida, bueno aguanta)
Don't let yourself go, 'cause everybody cries and everybody hurts sometimes
(No te dejes llevar, porque todo el mundo llora y todo el mundo sufre, a veces)

Sometimes everything is wrong. Now it's time to sing along
(a veces, todo está mal, ahora es el momento de cantar juntos)
When your day is night alone, (hold on, hold on)
(Cuando tu día es sólo noches (aguanta aguanta))
If you feel like letting go, (hold on)
(Si sientes que te estás dejando llevar (aguanta))
When you think you've had too much of this life, well hang on


'Cause everybody hurts. Take comfort in your friends
(porque todo el mundo sufre. Busca consuelo en tus amigos)
Everybody hurts. Don't throw your hand. Oh, no. Don't throw your hand
(todo el mundo sufre. No tires la toalla. oh no, no tires la toalla)
If you feel like you're alone, no, no, no, you are not alone
(Si sientes que estás solo, no no no, no estás solo)

If you're on your own in this life, the days and nights are long,
(Si estás solo en esta vida, las noches y los días son largos)
When you think you've had too much of this life to hang on
(cuando crees que ya estás harto de esta vida, aguanta)

Well, everybody hurts sometimes,
(Bueno, todos sufrimos a veces)
Everybody cries. And everybody hurts sometimes
(todo el mundo llora, y todo el mundo sufre a veces)
And everybody hurts sometimes. So, hold on, hold on
(y todo el mundo sufre a veces, así que aguanta, aguanta)
Hold on, hold on, hold on, hold on, hold on, hold on
(aguanta, aguanta, aguanta, aguanta, aguanta)
Everybody hurts. You are not alone
(todo el mundo sufre. Tú no estás solo)

miércoles, 8 de junio de 2011

R.E.M. : Loosing my Religion



Oh, life is bigger
(oh, la vida es más grande)
It's bigger than you
(más grande que tú)
And you are not me
(y tú no eres yo)
The lengths that I will go to
(lo lejos que iré)
The distance in your eyes
(la distancia en tus ojos)
Oh no, I've said too much
(oh, no, he dicho demasiado)
I set it up
(lo he establecido)

That's me in the corner
(ese soy yo en la esquina)
That's me in the spotlight, I'm
(ese soy yo en el centro del escenario, yo estoy)
Losing my religion
(perdiendo mi religión)
Trying to keep up with you
(tratando de mantenerme a la par contigo)
And I don't know if I can do it
(y no sé si pueda hacerlo)
Oh no, I've said too much
(oh no, he dicho demasiado)
I haven't said enough
(no he dicho suficiente)
I thought that I heard you laughing
(pensé haberte escuchado reír)
I thought that I heard you sing
(pensé haberte escuchado cantar)
I think I thought I saw you try
(creo que pensé que te vi tratar)

Every whisper
(cada susurro)
Of every waking hour I'm
(cada hora en la que estoy despierto)
Choosing my confessions
(estoy eligiendo qué confesar)
Trying to keep an eye on you
(tratando de mantener un ojo puesto en ti)
Like a hurt lost and blinded fool, fool
(como un dolor perdido y un tonto ciego, tonto)
Oh no, I've said too much
(oh no, he dicho demasiado)
I set it up
(lo he establecido)
Consider this
(Considera esto)
Consider this
(considera esto)
The hint of the century
(las pistas del siglo)
Consider this
(considera esto)
The slip that brought me
(el error que me puso)
To my knees failed
(de rodillas falló)
What if all these fantasies
(qué pasaría si todas estas fantasías)
Come flailing around
(vienen sacudiéndose violentamente)
Now I've said too much
(Ahora he dicho demasiado)
I thought that I heard you laughing
(pensé haberte escuchado reír)
I thought that I heard you sing
(pensé haberte escuchado cantar)
I think I thought I saw you try
(creo que pensé haberte visto tratar)

But that was just a dream
(pero eso fue sólo un sueño)
That was just a dream
(eso fue sólo un sueño)

(repeat chorus)


That's me in the corner
(ese soy yo en la esquina)
That's me in the spotlight, I'm
(ese soy yo en el centro del escenario, yo estoy)
Losing my religion
(perdiendo mi religión)
Trying to keep up with you
(tratando de mantenerme a la par contigo)
And I don't know if I can do it
(y no sé si pueda hacerlo)
Oh no, I've said too much
(oh no, he dicho demasiado)
I haven't said enough
(no he dicho suficiente)
I thought that I heard you laughing
(pensé haberte escuchado reír)
I thought that I heard you sing
(pensé haberte escuchado cantar)
I think I thought I saw you try
(creo que pensé que te vi tratar)



But that was just a dream
(pero esto fue sólo un sueño)
Try, cry, why try?
(tratar, llorar, por qué  tratar?
That was just a dream
(eso fue sólo un sueño)
Just a dream, just a dream
(sólo un sueño, sólo un sueño)
Dream
(sueño)

martes, 7 de junio de 2011

Soul Asylum: Runaway Train



Call you up in the middle of the night
(una llamada en medio de la noche)
Like a firefly without a light
(como una luciérnaga sin luz)
You were there like a slow torch burning
(tú estuviste ahí como una antorcha que arde lentamente)
I was a key that could use a little turning
(yo era una llave que pudo necesitar una pequeña vuelta)

So tired that I couldn't even sleep
(Tan cansado que no pude ni siquiera dormir)
So many secrets I couldn't keep
(demasiados secretos que no pude guardar)
Promised myself I wouldn't weep
(me prometí que no iba a llorar)
One more promise I couldn't keep
(una promesa más que no pude cumplir)

It seems no one can help me now
(parece que nadie me puede ayudar ahora)
I'm in too deep
(estoy demasiado metido en esto)
There's no way out
(no hay salida)
This time I have really led myself astray
(esta vez realmente me he perdido)


Runaway train never going back
(un tren fugitivo no regresa nunca)
Wrong way on a one way track
(el camino errado en una vía de un solo sentido)
Seems like I should be getting somewhere
(pareciera que estoy yendo a algún lado)
Somehow I'm neither here no there
(de alguna manera parece que no estoy ni aquí ni allá)

Can you help me remember how to smile
(me puedes ayudar a recordar cómo sonreír)
Make it somehow all seem worthwhile
(hacer que de alguna manera todo parezca que valga la pena)
How on earth did I get so jaded
(cómo diablos me he vuelto tan amargado)
Life's mystery seems so faded
(los misterios de la vida parecen tan descoloridos)

I can go where no one else can go
(puedo ir a donde nadie más puede ir)
I know what no one else knows
(Sé lo que nadie más sabe)
Here I am just drownin' in the rain
(aquí estoy simplemente ahogándome en la lluvia)
With a ticket for a runaway train
(con un ticket para un tren fugitivo)

Everything is cut and dry
(todo está limpio y claro)
Day and night, earth and sky
(día y noche, cielo y tierra)
Somehow I just don't believe it
(de alguna manera simplemente no lo creo)


Runaway train never going back
(un tren desbocado no regresa nunca)
Wrong way on a one way track
(el camino errado en una vía de un sólo sentido)
Seems like I should be getting somewhere
(pareciera que estoy yendo a algún lado)
Somehow I'm neither here no there
(de alguna manera parece que no estoy ni aquí ni allá)


Bought a ticket for a runaway train
(he comprado un ticket para un tren fugitivo)
Like a madman laughin' at the rain
(como un hombre loco riendo en la lluvia)
Little out of touch, little insane
(un poco fuera de foco, un poco demente)
Just easier than dealing with the pain
(eso es simplemente más fácil que lidiar con el dolor)

Runaway train never comin' back
(El tren fugitivo no regresa nunca)
Runaway train tearin' up the track
(el tren fugitivo rompe las vías)
Runaway train burnin' in my veins
(el tren fugitivo está ardiendo en mis venas)
Runaway but it always seems the same
(fugitivo pero siempre parece el mismo)