Mostrando entradas con la etiqueta Cat Stevens. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Cat Stevens. Mostrar todas las entradas
sábado, 7 de mayo de 2011
Cat Stevens: Moonshadow (traducción)
I'm being followed by a moon shadow
(estoy siendo perseguido por una sombra de luna)
Moon shadow moon shadow
(sombra de luna sombra de luna)
Leaping and hopping on a moon shadow
(saltando y brincando en una sombra de luna)
Moon shadow moon shadow
(sombra de luna, sombra de luna)
And if I ever lost my hands
(Y si alguna vez pierdo mis manos)
Lose my plough, lose my land
(pierdo mi arado, pierdo mi tierra)
Oh, if I ever lose my hands- Oh, if...
(OH, si alguna vez pierdo mis manos, oh si es que)
I wont have to work no more
(no tendré que trabajar más)
And if I ever lose my eyes
(y si alguna vez pierdo mis ojos)
If my colours all run dry
(si mis colores todos se secan)
And if I ever lose my eyes - Oh,
(si alguna vez pierdo mis ojos, oh)
I won't have to cry no more
(no tendré que llorar más)
Yes, I'm being followed by a moon shadow
(si, estoy siendo perseguido por una sombra de luna)
Moon shadow moon shadow
(sombra de luna sombra de luna)
Leaping and hopping on a moonshadow
(brincando y saltando en una sombra de luna)
Moon shadow moon shadow
(sombra de luna sombra de luna)
And if I ever lose my legs
(y si alguna vez pierdo mis piernas)
I won't moan and I won't beg
(No me quejaré y no suplicaré)
Oh if I ever lose my legs- Oh if...
(si alguna vez pierdo mis piernas, oh si es que)
I won't have to walk no more
(no tendré que caminar más)
And if I ever lose my mouth
(Y si alguna vez pierdo mi boca)
All my teeth, north and south
(todos mis dientes, norte y sur)
Yes, if I ever lose my mouth- Oh if...
(si, y si alguna vez pierdo mi boca, si es que...)
I won't have to talk...
(no tendré que hablár...)
Did it take long to find me
(Acaso tomó mucho encontrarme)
I ask the faithful light
(le pregunto a la fiel luz)
Did it take long to find me
(Acaso tomó mucho encontrarme)
And are you going to stay the night
(Vas a quedarte durante la noche)
I'm being followed by a moon shadow
(Estoy siendo perseguido por una sombra de luna)
Moon shadow moon shadow
(sombra de luna, sombra de luna)
Moon shadow moon shadow
(sombra de luna sombra de luna)
viernes, 6 de mayo de 2011
Cat Stevens: Wild World (traducida)
Now that I've lost everything to you
(Ahora que he perdido todo por ti)
You say you wanna start something new
(dices que quieres empezar algo nuevo)
And it's breakin' my heart you're leavin'
(y me rompe el corazón que te vayas)
Baby, I'm grievin'
(bebé, estoy sufriendo)
But if you wanna leave, take good care
(pero si te quieres ir, cuídate mucho)
I hope you have a lot of nice things to wear
(espero que tengas muchas ropa buena que usar)
But then a lot of nice things turn bad out there
(Pero muchas cosas buenas se vuelven malas allá afuera)
Oh, baby, baby, it's a wild world
(oh, bebé, bebé, es un mundo salvaje)
It's hard to get by just upon a smile
(es difícil manejarse con sólo una sonrisa)
Oh, baby, baby, it's a wild world
(oh, bebé bebé, es un mundo salvaje)
I'll always remember you like a child, girl
(yo siempre te recordaré como una niña, chica)
You know I've seen a lot of what the world can do
(Tú sabes que he visto mucho de lo que el mundo puede hacer)
And it's breakin' my heart in two
(y me está rompiendo el corazón en dos)
Because I never wanna see you a sad girl
(porque no quiero verte triste nunca, chica)
Don't be a bad girl
(no seas una niña mala)
But if you wanna leave, take good care
(pero si te quieres ir, cuídate mucho)
I hope you make a lot of nice friends out there
(espero que hagas muchos buenos amigos allá afuera)
But just remember there's a lot of bad and beware
(pero sólo recuerda que hay muchas cosas malas y ten cuidado)
Oh, baby, baby, it's a wild world
(oh, bebé, bebé, es un mundo salvaje)
It's hard to get by just upon a smile
(es difícil manejarse con sólo una sonrisa)
Oh, baby, baby, it's a wild world
(oh, bebé bebé, es un mundo salvaje)
I'll always remember you like a child, girl
(yo siempre te recordaré como una niña, chica)
Baby, I love you
(bebé, te amo)
But if you wanna leave, take good care
(pero si quieres irte, cuídate mucho)
I hope you make a lot of nice friends out there
(espero que hagas muchos buenos amigos allá afuera)
But just remember there's a lot of bad and beware
(pero sólo recuerda que hay muchas cosas malas y ten cuidado)
Oh, baby, baby, it's a wild world
(oh, bebé, bebé, es un mundo salvaje)
It's hard to get by just upon a smile
(es difícil manejarse con sólo una sonrisa)
Oh, baby, baby, it's a wild world
(oh, bebé bebé, es un mundo salvaje)
I'll always remember you like a child, girl
(yo siempre te recordaré como una niña, chica)
martes, 3 de mayo de 2011
Cat Stevens: The fist Cut is the Deepest (traducida)
I would have given you all of my heart
(Te habría dado todo mi corazón)
but there's someone who's torn it apart
(pero hay alguien que lo ha destruido)
and she's taking almost all that I've got
(Y ella está tomando casi todo lo que tengo)
but if you want, I'll try to love again
(pero si tú quieres, trataré de amar de nuevo)
baby I'll try to love again but I know
(bebé, trataré de amar de nuevo pero yo sé)
The first cut is the deepest, baby I know
(el primer corte es el más profundo, bebé, yo sé)
The first cut is the deepest
(el primer corte es el más profundo)
'cause when it comes to being lucky she's cursed
(porque cuando la cosa es tener suerte, ella está maldita)
when it comes to lovin' me she's worst
(cuando la cosa es amarme, ella es la peor)
but when it comes to being loved she's first
(cuando la cosa es ser amada, ella es primera)
that's how I know
(así es cómo yo sé)
The first cut is the deepest, baby I know
(El primer corte es el más profundo, bebe yo sé)
The first cut is the deepest
(el primer corte es el más profundo)
I still want you by my side
(Todavía te quiero a mi lado)
just to help me dry the tears that I've cried
(sólo para ayudarme secar las lágrimas que he llorado)
cause I'm sure gonna give you a try
(porque estoy seguro de que voy a tratar contigo)
and if you want, I'll try to love again
(y si tú queires, trataré de amar de nuevo)
but baby, I'll try to love again, but I know
(pero bebe, trataré de amar de nuevo, pero yo sé)
The first cut is the deepest, baby I know
(el primer corte es el más profundo)
The first cut is the deepest
(el primer corte es el más profundo)
'cause when it comes to being lucky she's cursed
(porque cuando la cosa es tener suerte, ella está maldita)
when it comes to lovin' me she's worst
(cuando la cosa es amarme, ella es la peor)
but when it comes to being loved she's first
(cuando la cosa es ser amada, ella es primera)
that's how I know
(así es cómo yo sé)
The first cut is the deepest, baby I know
(el primer corte es el más profundo)
The first cut is the deepest
(el primer corte es el más profundo)
lunes, 2 de mayo de 2011
Cat Stevens: Father and Son (traducción)
PADRE
It's not time to make a change,
(No es momento para hacer un cambio)
Just relax, take it easy.
(Sólo relájate, tómalo con calma)
You're still young, that's your fault,
(eres todavía joven, eso es tu culpa)
There's so much you have to know.
(Hay tanto que tienes que saber)
Find a girl, settle down,
(encuentra una chica, sienta cabeza)
If you want you can marry.
(si quieres puedes casarte)
Look at me, I am old, but I'm happy.
(mírame a mí, yo estoy viejo, pero soy feliz)
I was once like you are now, and I know that it's not easy,
(Yo fui una vez cómo tú eres ahora, y yo sé que no es fácil)
To be calm when you've found something going on.
(mantenerse calmo cuando has encontrado que algo anda mal)
But take your time, think a lot,
(pero toma tu tiempo, piénsalo bien)
Why, think of everything you've got.
(por qué, piensa en todo lo que tienes)
For you will still be here tomorrow, but your dreams may not.
(porque tu seguirás aquí mañana, pero tus sueños tal vez no)
HIJO
How can I try to explain, when I do he turns away again.
(Cómo puedo tratar de explicar, cuando lo hago, él me rechaza de nuevo)
It's always been the same, same old story.
(siempre ha sido de esta manera, la misma vieja historia)
From the moment I could talk I was ordered to listen.
(Desde el momento en que pude hablar, me ordenaron escuchar)
Now there's a way and I know that I have to go away.
(Ahora hay un camino y sé que me tengo que ir)
I know I have to go.
(sé queme tengo que ir)
PADRE
It's not time to make a change,
(No es momento para hacer un cambio)
Just sit down, take it slowly)
(Sólo siéntate, tómalo con calma)
You're still young, that's your fault,
(eres todavía joven, eso es tu culpa)
There's so much you have to go through.
(Hay tanto que tienes que vivir)
Find a girl, settle down,
(encuentra una chica, sienta cabeza)
If you want you can marry.
(si quieres puedes casarte)
Look at me, I am old, but I'm happy.
(mírame a mí, yo estoy viejo, pero soy feliz)
HIJO
All the times that I cried, keeping all the things I knew inside,
(Todas las veces que he llorado, guardándome dentro todas las cosas que he sabido)
It's hard, but it's harder to ignore it.
(Es duro, pero es más duro ignorarlo)
If they were right, I'd agree, but it's them you know not me.
(Si estuvieran en lo cierto, estaría de acuerdo, pero son ellos ¿entiendes?, no yo.)
Now there's a way and I know that I have to go away.
(Ahora hay un camino y sé que tengo que irme)
I know I have to go.
(Sé que tengo que irme)
Suscribirse a:
Entradas (Atom)