Mostrando entradas con la etiqueta Cake. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Cake. Mostrar todas las entradas

jueves, 29 de octubre de 2009

Cake: Sheep go to heaven (traducción)


I'm not feeling alright today
(no me estoy sintiendo bien hoy)
I'm not feeling that great
(no me estoy sintiendo tan bien)
I'm not catching on fire today
(no estoy prendido hoy)
Love has started to fade
(el amor ha empezado a desvanecerse)
I'm not going to smile today
(no voy a sonreír hoy)
I'm not gonna laugh
(no voy a reír)
You're out living it up today
(tú estás ahí afuera viviendo hoy)
I've got dues to pay
(yo tengo deudas que pagar)
And the gravedigger puts on the forceps
(y el enterrador se pone los forceps)
The stonemason does all the work
(el picapdrero hace todo el trabajo)
The barber can give you a haircut
(el barbero puede hacerte un corte de pelo)
The carpenter can take you out to lunch
(el carpintero puede llevarte a comer)
Now I just want to play on my panpipes
(ahora, yo sólo quiero tocar mi flauta pan)
I just want to drink me some wine
(sólo quiero tomarme un poco de vino)
As soon as you're born you start dyin'
(en cuanto naces empiezas a morir)
So you might as well have a good time
(Así que deberías pasarla bien)


Sheep go to heaven
(las ovejas van al cielo)
Goats go to hell
(la cabras al infierno)
I don't wanna go to Sunset Strip
(No quiero ir a Sunset Strip)
I don't wanna feel the emptiness
(no quiero sentir el vacío)
Old marquees with stupid band names
(viejas marquesinas con estúpidos nombres de bandas)

I don't wanna go to Sunset Strip
(No quiero ir a Sunset Strip)

Cake: The distance (traducción)


Reluctantly crouched at the starting line,
(a regañadientes preparado en la línea de partida)
engines pumping and thumping in time.
(los motores bombeando y golpeando al ritmo)
the green light flashes, the flags go up.
(la luz verde se prende, la bandera se levanta)
churning and burning, they yearn for the cup.
(batiéndose y quemándose, anhelan la copa)
they deftly maneuver and muscle for rank,
(maniobran con destreza y se esfuerzan por ser de los primeros)
fuel burning fast on an empty tank.
(rápidamente, queman gasolina de un tanque vacío)
reckless and wild, they pour through the turns.
(temerarios y salvajes, fluyen por las vueltas)
their prowess is potent and secretly stern.
(su destreza es poderosa y secretamente dura)
as they speed through the finish, the flags go down.
(cuando cruzan la línea de meta, las banderas bajan)
the fans get up and they get out of town.
(los fanáticos se levantan y se van del pueblo)
the arena is empty except for one man,
(la arena está vacía, excepto por un hombre)
still driving and striving as fast as he can.
(que sigue manejando y luchando tan rápido como puede)
the sun has gone down and the moon has come up,
(el sol ha bajado y la luna ha salido)
and long ago somebody left with the cup.
(y hace mucho ya alguien se fue con la copa)
but he's driving and striving and hugging the turns.
(pero él sigue manejando y luchando y abrazando las vueltas)
and thinking of someone for whom he still burns.
(y pensando en alguien por el que él todavía arde)

he's going the distance.
(Está yendo lejos)
he's going for speed.
(está a toda marcha)
she's all alone
(ella está sola)
all alone in her time of need.
(totalmente sola cuando más necesita)
because he's racing and pacing and plotting the course,
(porque él corre y anda y marca su rumbo)
he's fighting and biting and riding on his horse,
(está peleando y mordiendo y montando su caballo)
he's going the distance.
(está yendo lejos)


no trophy, no flowers, no flashbulbs, no wine,
(no hay trofeos, no hay flores, no hay flashes, no hay vino)
he's haunted by something he cannot define.
(está siendo rondado por algo que no puede definir)
bowel-shaking earthquakes of doubt and remorse,
(terremotos en tu estómago por dudas y remordimientos)
assail him, impale him with monster-truck force.
(asediarlo, atravesarlo con fuerza de camiones monstruosos)
in his mind, he's still driving, still making the grade.
(en su mente, él sigue manejando, sigue avanzando)
she's hoping in time that her memories will fade.
(ella espera el momento en que sus memorias se desvanezcan)
cause he's racing and pacing and plotting the course,
(porque él corre y anda y marca su rumbo)
he's fighting and biting and riding on his horse.
(está peleando y mordiendo y montando su caballo)
the sun has gone down and the moon has come up,
(el sol ha bajado y la luna ha salido)
and long ago somebody left with the cup.
(y hace mucho ya alguien se fue con la copa)
but he's driving and striving and hugging the turns.
(pero él sigue manejando y luchando y abrazando las vueltas)
and thinking of someone for whom he still burns.
(y pensando en alguien por el que él todavía arde)

Cake: Never there (traducción)



need your arms around me,
(necesito que me abraces)
I need to feel your touch.
(Necesito que me toques)
I need your understanding,
(necesito que me entiendas)
I need your love so much.
(Necesito tanto tu amor)

You tell me that you love me so,
(dices que me amas mucho)
You tell me that you care,
(dices que me quieres)
But when I need you,
(pero cuando te necesito)
 Baby, Your never there.
Nena, nunca estás para mí

On the phone long, long distance,
(Al teléfono, larga distancia)
Always through such strong resistance,
(Siempre después de mucha lucha)
And first you say your to busy,
(primero dices que estás muy ocupada)
I wonder if you even miss me.
(me pregunto si siquiera me extrañas)

(CHORUS)
Never there,
(nunca para mí)
You're never there,
(nunca estás para mí)
You're never, ever, ever, ever there.
(tú, nunca, nunca jamás estás para mí)

A golden bird that flies away,
(una dorada ave que se va volando)
A candle stickled flame, (Hey!)
(una vela que arde en ira)
To think I held you yesterday,
(pensar que ayer te abracé)
Your love was just a game.
(y tu amor era sólo un juego)



You tell me that you love me so,
(dices que me amas mucho)
You tell me that you care,
(dices que me quieres)
But when I need you,
(pero cuando te necesito)
 Baby,
(Nena)


Take the time to get to know me,
(Toma tu tiempo para conocerme)
If you want me why can't you just show me,
(Si me quieres por qué no me lo demuestras)
We're always on this roller coaster,
(siempre estamos en esta montaña rusa)
If you want me why don't you get closer.
(Si me quieres por qué no te acercas)

sábado, 24 de mayo de 2008

Cake: Friend is a four letter word (traducida al castellano)

Recuerdese que la "palabra de cuatro letras" en inglés es fuck, o sea joder, en el sentido español del termino.


To me, (Para mí)

coming from you, (cuando viene de ti)

friend is a four letter word. (amigo es una palabra de cuatro letras)

end is the only part of the word ( end (el final) es la única parte de la palabra)

that i heard. (que yo escucho)

call me morbid or absurd. (llámame morboso o absurdo)

but to me, (pero para mí)

coming from you, (cuando viene de ti)

friend is a four letter word. (amigo es una palabra de cuatro letras)

to me,(para mí)

coming from you, (cuando viene de ti)

friend is a four letter word. (amigo es una palabra de cuatro letras)

end is the only part of the word ( end (el final) es la única parte de la palabra)

that I heard. (que yo escucho)

call me morbid or absurd. (llámame morboso o absurdo)

but to me, (pero para mí)

coming from you, (cuando viene de ti)

friend is a four letter word. (amigo es una palabra de cuatro letras)

when I go fishing for the words (cuando voy a pescar palabras)

i am wishing you would say to me, (deseo que tú me digas)

i'm really only praying (Realmente sólo rezo)

that the words you'll soon be saying (que las palabras que pronto dirás)

might betray the way you feel about me. (tal vez traicione lo que sientes por mí9

but to me, (pero para mí)

coming from you, (cuando viene de ti)

friend is a four letter word. (amigo es una palabra de cuatro letras)