sábado, 7 de junio de 2008

Charlie Brown Jr. - Be Myself



Charlie Brown!

O que vale nessa vida é o que se vive é o que se faz (lo que vale en esta vida es lo que se vive y lo que se hace)

Mas o que pode se esperar de uma pessoa que não pode sonhar (pero qué se puede esperar de una persona que no puede soñar)

Como ele pode ter o que ele está tão longe (Cómo puede tener lo que está tan lejos)
Na vitrine coisas que ele nunca vai poder ter (en la vitrina, cosas que nunca va a tener)
Se ninguém o ajudar o que ele vai fazer? (si nadie le ayuda, ¿qué va a hacer?)
Onde vai morar e o que vai ser quando crescer? (¿Dónde va a vivir y qué va a hacer cuando crezca?)

Quando vem da rua, (Cuando viene de la calle)
que é sua, que é minha, que é de ninguém (que es suya, que es mía, que es de nadie)
É tudo uma ilusão e você sabe muito bem (es todo una ilusión y usted lo sabe muy bien)

Impunidade, hipocrisia, dançam de mãos dadas (impunidad, hipocrecía, bailan dándose de la mano)
O hino nacional de uma nação condenada (el himno nacional de una nación condenada)

A sociedade prega o bem (la sociedad predica el bien)
Mas o sistema só alimenta o que é mal (pero el sistema sólo alimenta lo que está mal)

Se a nossa cara é prosperar, (si nuestra cara va a prosper)
o povo tem que evoluir também (el pueblo también tiene que evolucionar)

Quase de manhã, mais uma noite no vazio (casi de mañana, una noche más en el vacío)
me auto-desafio, lá fora o mundo louco (me desafío a mí mismo, afuera el mundo loco)
sem perdão nem compaixão (sin perdón, sin compasión)

A combustão em rota de colisão (una combusión en la ruta de la colisión)
A sinfonia da destruição (una sinfonía de destrucción)
Vivendo o sonho e também o pesadelo (viviendo el sueño y también la pesadilla)
Vendo o mundo regredindo entre a fé e o dinheiro (viendo al mundo retroceder entre la fe y el dinero)
Saudades do meu pai e dos amigos que morreram (nostalgia de mi padre y de los amigos que murieron)
Mas o que o velho me ensinou eu jamais me esqueço (mas el viejo me enseñó yo jamás olvido)
Seja lá como for, na vida tudo tem seu preço (Sea como sea, en la vida todo tiene su precio)

No mundo, o falso e o verdadeiro se confundem (en el mundo, lo falso y lo verdadero se confunden)
Mas os que sabem jamais se iludem (pero los que saben jamás se engañan)
Não é fácil encontrar o caminho (no es fácil encontrar el camino)
Mas é bom olhar pro lado e ver que não estou sozinho... (pero es bueno ver para un lado y ver que no estoy solo)

Todo o mal que é dirigido a nós (Todo el mal está dirigido a nosotros)
Nos fortalece e eu não vou desistir (nos fortalece y yo no voy a desistir)
(O que vale nessa vida é o que se vive é o que se
faz) ((lo que vale en esta vida es lo que se vive y lo que se hace))
Nas armadilhas que eu cai (en las artimañas en las que caí)
Eu fiquei só e ninguém viu (estuve solo y nadie lo vio)
(O que vale nessa vida é o que se vive é o que se
faz)((lo que vale en esta vida es lo que se vive y lo que se hace))

O que pode se esperar de um ser humano perdido? (¿Qué se puede esperar de un ser humano perdido?)
Que ele viva como nunca fosse morrer? (¿qué viva como si nunca fuera a morir?)
Ou que ele morra como nunca tivesse vivido? (¿o que muera como si no hubiera vivido?)
O que pode se esperar de uma pessoa que não pode sonhar (¿Qué se puede esperar de una persona que no puede soñar?)

I wanna think about tomorrow (quiero pensar en el mañana)
'Cause tomorrow I want to be with you (porque mañana quiero estar contigo)
Don't wanna live in quite sorrow (no quiero vivir en tal dolor)
But that's the way the world will follow (pero es así como seguirá el mundo)

It's all in my mind (Todo está en mi mente)
Just wanna be myself for sometimes (sólo quiero ser yo mismo a veces)
Just wanna be myself (Sólo quiero ser yo mismo)

Acostumado desde cedo com a desgraça (Acostumbrado desde temprano a la desgracia)
em temporada de caça, um subnutrido (en temporada de caza, un desnutrido)
vítima da farsa, se formou na escola do crime (víctima de una farsa, se formó en la escuela del crimen)
hoje o oprimido é quem oprimi (ahora el oprimido es el que oprime)

Uma alma carregada de ódio e amor (un alma cargada de odio y amor)
Mas muito mais ódio que amor (pero mucho más odio que amor)
O aluno e também o professor (el alumno y también el profesor)
que ensina qualquer um que não sabe dar valor (que enseña cuaquiera que no sabe dar valor)
à vida que tem ou à casa que mora (a la vida que tiene o a la casa en la que vive)
que vive sorrindo enquanto ele chora (que vive sonriendo mientras él llora)

Só mais um de milhares que se espalham (hay más de mil que se esparsen)
vítima dos nossos governantes que falharam (víctima de nuestros governantes que fallaron)

Yeah! Yeah! Play your position (si si, juega en tu posición)
'Cause the world does the man (porque el mundo hace del hombre)
Little kids visions (visiones de niños)
May my sins be forgiven (deja que mis pecados sean perdonados)
Gotta have faith so (Tengo que tener fe para)
You can do what you wanna do (que tú peudas hacer lo que quieras hacer
Gotta be this way So don't fool (tiene que ser de esta forma así que no seas tonto)
'Cause the world is Cruel? (porque el mundo es cruel)
Live by the sword, then you die by the sword (vive por la espada y morirás por la espada)
When I'm asking for peace in the middle of a war (cuando pido por la paz en medio de la guerra)
Between blacks and whites, between rich and poor (entre negors y blancos, entre ricos y pobres)
So we can stop the mess overseas and all (así poder detener el desorden más allá del mar y de todo)

Trabalho muito, vivo a vida, skateboard estilo de vida (trabajo mucho, vivo la vida, el skateboard, estilo de vida.)
um brilho intenso e a humildade de uma mente evoluída. (un brillo intenso y la humildad de una mente evolucionada)

No hay comentarios: