lunes, 16 de junio de 2008

Celso Fonseca: Você não entende nada

Quando eu chego em casa nada me consola (Cuando llego a casa nada me consuela)
Você está sempre aflita (Tú estás siempre aflijida)
Com lágrimas nos olhos de cortar cebola (con lágrimas en los ojos de cortar cebolla)
Você é tão bonita (eres tan bonita)
Você traz a coca-cola, eu tomo (tú traes la coca cola, yo tomo)
Você bota a mesa, eu como (tú pones la mesa, yo como)
Eu como, eu como, eu como, eu como (yo como, yo como, yo como, yo como)
Você (Tú)
Não tá entendendo quase nada do que eu digo (no estás entendiendo casi nada de lo que digo)
Eu quero é ir-me embora (yo me quiero ir)
Eu quero dar o fora (yo me quiero largar)
E quero que você venha comigo (y quiero que tú vengas conmigo)
E quero que você venha comigo (y quiero que tú vengas conmigo)

Eu me sento, eu fumo, eu como, eu não agüento (yo me siento, yo fumo, yo como, yo no aguanto)
Você está tão curtida (tú estás tan cansada)
Eu quero tocar fogo neste apartamento (quiero prender fuego en este departamento)
Você não acredita (Tú no lo crees)
Traz meu café com Suita, eu tomo (Traes mi café con Suita, yo tomo)
Bota a sobremesa, eu como (pones el postre, yo como)
Eu como, eu como, eu como, eu como (yo como, yo como, yo como, yo como)
Você (Tú)
Tem que saber que eu quero é correr mundo, correr perigo (tienes que saber que lo que yo quiero es recorrer el mundo, correr peligro)
Eu quero é ir-me embora (yo me quiero ir)
Eu quero dar o fora (yo me quiero largar)
E quero que você venha comigo (y quiero que tú, vengas conmigo)
E quero que você venha comigo (y quiero que tú vengas conmigo)


_


como Chico Buarque es de mis favoritos, aquí les dejo una versión con él y con Caetano Veloso

2 comentarios:

Sari dijo...

"Eu quero dar o fora" Expresión que significa "Yo quiero irme" .

"Você está tão curtida" Estar "curtido" es algo como estar cansado, estar "quemado" La traducción literal de curtido es encurtido (como el cuero).

Ligia Namuche dijo...

muchas gracias, me encanta cuando me ayudan con las traducciones.