martes, 27 de mayo de 2008

Maria Rita: Tá perdoado (traducida al castellano)


Defumei o corredor (sahumé el corredor)
Perfumei o elevador (perfume el asensor)
Pra tirar de vez o mal olhado (para sacar el mal de ojo)
A saudade me esquentou (la nostalgia me calentó)
Consertei o ventilador (arreglé el ventilador)
Pro teu corpo não ficar suado. (para que tu cuerpo no esté sudoso)
Nessa onda de calor (En esta onda de calor)
Eu até peguei uma cor (hasta cogí un color)
To com o corpo todo bronzeado. (estoy con todo el cuerpo bronceado)
Seja do jeito que for (de la manera que sea)
Eu te juro meu amor (yo te juro mi amor)
Se quiser voltar, tá perdoado! (si quieres regresar, estás perdonado)
Fui a pé a Salvador (Fui a pie a Salvador)
De joelho ao redentor (de rodillas al Redentor)
Pra ver nosso amor abençoado (para ver nuestro amor bendecido)
Nosso lar se enfeitou (nuestro hogar se adornó)
A esperança germinou (la esperanza germinó)
Ah, tem muita flor pra todo lado (ah, hay muchas flores por todos lados)
Pra curar a minha dor (para curar mi dolor)
Procurei um bom doutor (busqué un buen doctor)
Me mandou beijar teu beijo mais molhado (me mandó besar tu beso más húmedo)
Seja do jeito que for (de la manera que sea)
Eu te juro meu amor (yo te juro mi amor)
Se quiser voltar, tá perdoado! (si quieres regresar, estás perdonado)
E se voltar te dou café (si vuelves te doy café)
Preliminar com um cafuné (preliminar acariciándote la cabeza)
Pra deixar teu dia mais gostoso (para dejar tu día más sabroso)
Pode almoçar o que quiser (puedes almorzar lo que quieras)
E repetir, te dou colher (y repetir, te doy el cucharón)
Faz daquele jeito carinhoso (haz de esa manera cariñosa)
Deixa pintar o entardecer (deja pintar el atardecer)
E o sol brincar de se esconder (y el sol jugar hasta esconderse)
Tarde e chuva eu fico mais fogosa (tarde y lluvia, yo me pongo más fogosa)
E vai ficando pro jantar (y te quedas para cenar)
Tu vai ver só, pode esperar (tú vas a ver, sólo tienes que esperar)
Que a noite será maravilhosa (la noche será maravillosa)



No hay comentarios: