sábado, 16 de abril de 2011

Johnny Cash: I walk the line



I keep a close watch on this heart of mine
(vigilo de cerca a este corazón que es mío)
I keep my eyes wide open all the time
(mantengo mis ojos bien abiertos todo el tiempo)
I keep the ends out for the tie that binds
(mantengo los extremos lejos de los lazos que unen)
Because you're mine, I walk the line
(porque tu eres mía, yo camino por la línea*)

I find it very, very easy to be true
(me parece bastante, bastante fácil que sea verdad)
I find myself alone when each day is through
(me encuentro solo mientras cada día pasa)
Yes, I'll admit that I'm a fool for you
(Si, admitiré que soy un tonto por ti)
Because you're mine, I walk the line
(porque eres mía, camino por la línea*)

As sure as night is dark and day is light
(Tan cierto como que la noche es oscura y el día claro)
I keep you on my mind both day and night
(te mantengo en mi mente tanto día y noche)
And happiness I've known proves that it's right
(y la felicidad que conozco prueba que es correcto)
Because you're mine, I walk the line
(porque eres mía, camino por la línea*)

You've got a way to keep me on your side
(Tienes una forma de mantenerme a tu lado)
You give me cause for love that I can't hide
(me das razones para amar que no puedo ocultar)
For you I know I'd even try to turn the tide
(por ti, sé que incluso puedo tratar de voltear la marea)
Because you're mine, I walk the line
(porque eres mía, camino por la línea*)

I keep a close watch on this heart of mine
(vigilo de cerca a este corazón que es mío)
I keep my eyes wide open all the time
(mantengo mis ojos bien abiertos todo el tiempo)
I keep the ends out for the tie that binds
(mantengo los extremos lejos de los lazos que unen)
Because you're mine, I walk the line
(porque tu eres mía, yo camino por la línea*)


*"I walk the line" según algunos foros que he visitado tiene que ver con la línea divisoria entre lo bueno y lo malo. Significa de alguna manera "portarse bien" prefiero explicarlo.

No hay comentarios: