miércoles, 27 de abril de 2011

Portishead: Elysium (traducción)


Elysium (campos elíseos)

No one has said what the truth should be
(nadie ha dicho qué podría ser la verdad)
And no one decided that I'd feel this way
(y nadie ha decidido por qué me sentiría de esta manera)
If you felt as I
(si te sientes como yo)
Would you betray yourself
(te traicionarías a ti mismo)

But, you can't deny how I feel
(pero tú no puedes negar como me siento)
And you can't decide for me
(y no puedes decidir por mí)

No one should fear what they cannot see
(Nadie debería temer lo que no pueden ver)
And no ones to blame it's just hypocrisy
(Y no hay nadie a quien culpar, es sólo hipocrecía)
It's written in your eyes
(está escrito en tus ojos)
And how I despise myself
(y como me desprecio a mi misma)


But, you can't deny how I feel
(pero tú no puedes negar como me siento)
And you can't decide for me
(y no puedes decidir por mí)


And it's your heart
(Y es tu corazón)
That's so wrong
(está tan equivocado)
Mistaken
(errado)
You'll never know
(nunca conocerás)
Your feathered sacred self
(a tu propia identidad sagrada y emplumada)


But, you can't deny how I feel
(pero tú no puedes negar como me siento)
And you can't decide for me
(y no puedes decidir por mí)


And you can't deny how I feel

(y tú no puedes negar como me siento)
And why should you decide for me
(y por qué tendrías que decidir por mí)


No hay comentarios: