viernes, 20 de mayo de 2011

Alanis Morissette: Forgiven (traducida)



You know how us Catholic girls can be
(sabes cómo podemos ser las chicas católicas)
We make up for so much time a little too late
(compensamos tanto tiempo perdido un poquito demasiado tarde)
I never forgot it, confusing as it was
(nunca lo olvidé, a pesar de lo confuso que fue)
No fun with no guilt feelings
(no hay placer sin sentimientos de culpa)
The sinners, the saviors, the loverless priests
(los pecadores, los salvadores, los sacerdotes sin amantes)
I'll see you next Sunday
(te veo el próximo domingo)

We all had our reasons to be there
(todos teníamos nuestras razones para estar ahí)
We all had a thing or two to learn
(todos teníamos una o dos cosas que aprender)
We all needed something to cling to
(todos teníamos algo a qué acogernos)
So we did
(así que lo hicimos)

I sang Alleluia in the choir
(yo cantaba Aleluya en el coro)
I confessed my darkest deeds to an envious man
(confesé mis actos más oscuros a un hombre envidioso)
My brothers they never went blind for what they did
(mis hermanos nunca se volvieron ciegos por lo que hicieron)
But I may as well have
(pero yo tal vez sí)
In the name of the Father, the Skeptic and the Son
(en nombre del padre, del escéptico y del hijo)
I had one more stupid question
(yo tengo una estúpida pregunta más)


We all had our reasons to be there
(todos teníamos nuestras razones para estar ahí)
We all had a thing or two to learn
(todos teníamos una o dos cosas que aprender)
We all needed something to cling to
(todos teníamos algo a qué acogernos)
So we did
(así que lo hicimos)


What I learned I rejected but I believe again
(lo que aprendí lo rechacé pero ahora creo de nuevo)
I will suffer the consequence of this inquisition
(sufriré las consecuencias de esta inquisición)
If I jump in this fountain, will I be forgiven
(si salto a esta fuente, acaso seré perdonada)


We all had our reasons to be there
(todos teníamos nuestras razones para estar ahí)
We all had a thing or two to learn
(todos teníamos una o dos cosas que aprender)
We all needed something to cling to
(todos teníamos algo a qué acogernos)
So we did
(así que lo hicimos)


We all had delusions in our head
(todos teníamos ilusiones en nuestra cabeza)
We all had our minds made up for us
(todos teníamos nuestras mentes puestas en nuestros problemas)
We had to believe in something
(teníamos que creer en algo)
So we did
(así que lo hicimos)


No hay comentarios: