martes, 24 de mayo de 2011

Bob Dylan: Mr Tambourine Man

Feliz Cumpleaños  24/05


Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
(Hey, hombre de la pandereta, toca una canción para mí)
I'm not sleepy and there is no place I'm going to.
(no tengo sueño y no hay lugar a donde vaya a ir)
Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
(Hey, hombre de la pandereta, toca una canción para mí)
In the jingle jangle morning I'll come followin' you.
(en la resonante mañana, vengo siguiéndote)

Though I know that evenin's empire has returned into sand,
(aunque sé que el imperio de la noche ha vuelto a ser arena)
Vanished from my hand,
(que desaparece entre mis dedos)
Left me blindly here to stand but still not sleeping.
(me deja ciego aquí parado, pero aún sin dormir)
My weariness amazes me, I'm branded on my feet,
(mi fatiga me asombra, tengo marcados los pies)
I have no one to meet
(no tengo a nadie a quien encontrar)
And the ancient empty street's too dead for dreaming.
(y la antigua calle vacía está demasiado muerta para soñar)

Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
(Hey, hombre de la pandereta, toca una canción para mí)
I'm not sleepy and there is no place I'm going to.
(no tengo sueño y no hay lugar a donde vaya a ir)
Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
(Hey, hombre de la pandereta, toca una canción para mí)
In the jingle jangle morning I'll come followin' you.
(en la resonante mañana, vengo siguiéndote)

Take me on a trip upon your magic swirlin' ship,
(llévame en un viaje en tu mágica nave bailarina)
My senses have been stripped, my hands can't feel to grip,
(mis sentidos han sido desnudados, mis manos no pueden sostener)
My toes too numb to step, wait only for my boot heels
(los dedos de mis pies están muy adormecidos para caminar, sólo espero sentir los tacos de mis botas)
To be wanderin'.
(para ir a vagar)
I'm ready to go anywhere, I'm ready for to fade
(estoy listo para ir a cualquier lado, estoy listo para mezclarme)
Into my own parade, cast your dancing spell my way,
(en mi propio desfile, invocar tu baile, hechizar mi camino)
I promise to go under it.
(prometo ir bajo él)

Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
(Hey, hombre de la pandereta, toca una canción para mí)
I'm not sleepy and there is no place I'm going to.
(no tengo sueño y no hay lugar a donde vaya a ir)
Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
(Hey, hombre de la pandereta, toca una canción para mí)
In the jingle jangle morning I'll come followin' you.
(en la resonante mañana, vengo siguiéndote)

Though you might hear laughin', spinnin', swingin' madly across the sun,
(aunque quizás escuches a alguien riendo, dando vueltas y balanceándose lócamente bajo el sol)
It's not aimed at anyone, it's just escapin' on the run
(no lo está haciendo por nadie, sólo escapa corriendo)
And but for the sky there are no fences facin'.
(pero para el cielo no hay rejas que haya que enfrentar)
And if you hear vague traces of skippin' reels of rhyme
(y si tú escuchas vagos restos de tiras de versos sueltos)
To your tambourine in time, it's just a ragged clown behind,
(ve a tiempo a tu pandereta, sólo hay un payaso andrajoso detrás)
I wouldn't pay it any mind, it's just a shadow you're
(no perdería el tiempo pensando, sólo es una sombra lo que )
Seein' that he's chasing.
(ves que él está persiguiendo)

Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
(Hey, hombre de la pandereta, toca una canción para mí)
I'm not sleepy and there is no place I'm going to.
(no tengo sueño y no hay lugar a donde vaya a ir)
Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
(Hey, hombre de la pandereta, toca una canción para mí)
In the jingle jangle morning I'll come followin' you.
(en la resonante mañana, vengo siguiéndote)

Then take me disappearin' through the smoke rings of my mind,
(Así que hazme desaparecer, a través de los aros de humo de mi mente)
Down the foggy ruins of time, far past the frozen leaves,
(por la ruinas en tinieblas del tiempo, mucho más allá de las congeladas hojas)
The haunted, frightened trees, out to the windy beach,
(los embrujados, temerosos árboles, allá en las ventosas playas)
Far from the twisted reach of crazy sorrow.
(más allá del desesperado límite del insano dolor)
Yes, to dance beneath the diamond sky with one hand waving free,
(sí, para bailar bajo el cielo estrellado con una mano moviéndose libremente)
Silhouetted by the sea, circled by the circus sands,
(formada por el mar, circundada por las arenas del circo)
With all memory and fate driven deep beneath the waves,
(con toda la memoria y el destino arrastrados bajo las olas)
Let me forget about today until tomorrow.
(permíteme olvidar el día de hoy hasta mañana)

Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
(Hey, hombre de la pandereta, toca una canción para mí)
I'm not sleepy and there is no place I'm going to.
(no tengo sueño y no hay lugar a donde vaya a ir)
Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me,
(Hey, hombre de la pandereta, toca una canción para mí)
In the jingle jangle morning I'll come followin' you.
(en la resonante mañana, vengo siguiéndote)

El video

No hay comentarios: