sábado, 14 de mayo de 2011

Eagels: Hotel California (traducida)



On a dark desert highway,
(en una carretera oscura y desierta)
cool wind in my hair
(frío viento en mi pelo)
Warm smell of colitas,
(cálido olor a colitas)*
rising up through the air
(se siente en el aire)
Up ahead in the distance,
(adelante en la distancia)
I saw a shimmering light
(vi una luz titileante)
My head grew heavy and my sight grew dim
(mi cabeza se volvía pesada y mi vista borrosa)
I had to stop for the night
(tuve que detenerme a pasar la noche)
There she stood in the doorway;
(Allí estaba ella en la puerta)
I heard the mission bell
(escuché la campana de la iglesia)
And I was thinking to myself,
(y yo pensé para mis adentros)
’this could be heaven or this could be hell’
(esto puede ser el cielo o puede ser el infierno)
Then she lit up a candle
(luego ella encendió una vela)
and she showed me the way
(y me enseñó el camino)
There were voices down the corridor,
(habían voces en el corredor)
I thought I heard them say...
(me pareció oír que decían)

Welcome to the hotel california
(Bienvenido al Hotel California)
Such a lovely place
(qué encantador lugar)
Such a lovely face
(qué encantadora cara)
Plenty of room at the hotel california
(muchas habitaciones en el Hotel California)
Any time of year, you can find it here
(Cualquier época del año, lo puedes encontrar aquí)

Her mind is tiffany-twisted,**
(su mente estaba obsesionada con joyas)
she got the mercedes bends
(tenía un Mercedes Bends)
She got a lot of pretty, pretty boys,
(tenía muchos chicos lindos lindos)
that she calls friends
(que ella llamaba amigos)
How they dance in the courtyard,
(cómo bailaban en el patio)
sweet summer sweat.
(sudor de dulce verano)
Some dance to remember,
(algunos bailes para recordar)
some dance to forget
(algunos bailes para olvidar)

So I called up the captain,
(Así que llamé al capitán)
’please bring me my wine’
("por favor, tráeme el vino")
He said, ’we haven’t had that spirit here since
(él dijo "no hemos tenido este espíritu aquí desde)
nineteen sixty nine’
(1969")
And still those voices are calling from far away,
(y todavía esas voces se escuchan desde lejos)
Wake you up in the middle of the night
(te despiertan en medio de la noche)
Just to hear them say...
(sólo para que los escuches decir)

Welcome to the hotel california
(Bienvenidos al Hotel California)
Such a lovely place
(qué encantador lugar)
Such a lovely face
(qué encantadora cara)
They livin’ it up at the hotel california
(se dan la gran vida en el Hotel California)
What a nice surprise, bring your alibis
(qué buena sorpresa, trae tus coartadas)

Mirrors on the ceiling,
(Espejos en el cielo)
The pink champagne on ice
(champagna rosada en el hielo)
And she said ’we are all just prisoners here,
(y ella dijo "aquí, todos somos prisioneros)
of our own device’
(de nuestros propios impulsos")
And in the master’s chambers,
(y en la cámara del maestro)
They gathered for the feast
(se reúnen para el banquete)
The stab it with their steely knives,
(lo apuñalan con sus cuchillos de acero)
But they just can’t kill the beast
(pero simplemente no pueden matar a la bestia)

Last thing I remember, I was
(Lo último que recuerdo, yo estaba)
Running for the door
(corriendo a la puerta)
I had to find the passage back
(tenía que encontrar el pasadizo de regreso)
To the place I was before
(al lugar al que estaba antes)
’relax,’ said the night man,
("relájate" dijo el hombre de la noche)
We are programmed to receive.
(estamos programados para recibir)
You can checkout any time you like,
(puedes marcar tu salida cuando quieras)
But you can never leave!
(pero jamás podrás irte)


*supuestamente colillas de mariguana, según algunos foros
** Tiffany es la más grande tienda de joyas conocida en estados unidos, literalmente sería "su mente era retorcida por tiffany"

No hay comentarios: