lunes, 9 de mayo de 2011

The Cardigans: My favorite game (traducción)



I don't know what you're looking for
(yo no sé lo que estoy buscando)
you haven't found it baby, that's for sure
(Tú no lo has encontrado, bebé, eso es seguro)
You rip me up and spread me all around
(me haces añicos y me esparces por todas partes)
in the dust of the deed of time
(en el polvo que dejó el tiempo)

And this is not a case of lust, you see
(y este no es un caso de lujuria, como ves)
it's not a matter of you versus of me
(no es un asunto de tú versus yo)
It's fine the way you want me on your own
(está bien la forma en la que me quieres para ti)
but in the end it's always me alone
(pero al final es sólo yo sola)

And I'm losing my favourite game
(y estoy perdiendo mi juego favorito)
you're losing your mind again
(tú estás perdiendo la cabeza de nuevo)
I'm losing my baby
(estoy perdiendo mi bebe)
losing my favourite game
(perdiendo mi juego favorito)

I only know what I've been working for
(yo sólo sé por lo que he estado trabajando)
another you so I could love you more
(otro tú para poder amarte más)
I really thought that I could take you there
(Realmente pensé que podría llevarte a ese punto)
but my experiment is not getting us anywhere
(pero mi experimento no nos está llevando a ningún lado)

I had a vision I could turn you right
(tuve la visión de hacerte bueno)
a stupid mission and a lethal fight
(una estúpida misión y una guerra letal)
I should have seen it when my hope was new
(Debi haberlo visto cuando mi esperanza era nueva)
my heart is black and my body is blue
(mi corazón está negro y mi cuerpo azul)


And I'm losing my favourite game
(y estoy perdiendo mi juego favorito)
you're losing your mind again
(tú estás perdiendo la cabeza de nuevo)
I'm losing my baby
(estoy perdiendo mi bebe)

I've tried but you're still the same
(He tratado pero sigues siendo el mismo)
I'm losing my baby
(estoy perdiendo a mi bebe)
you're losing a saviour and a saint
(tú estás perdiendo un salvador y a una santa)

No hay comentarios: